Thursday, August 25, 2011

Wabi-Sabi



日本茶道大師千利休,正要打掃滿是落葉的庭院。
首先,他仔細地將地面與草地清理得一乾二淨。
然後,他搖晃其中一顆樹,好讓少許的葉子掉下來。


《Wabi-Sabi:給設計師、生活家的日式美學基礎》這本抹茶色的書,在我拿到書的瞬間,就成了我的最愛。書中說的正是我一直放在心裡的那件事,是那件一直用語言說不清楚的事,但卻又美的讓我感動!容許我不為這本書下任何註解,因為我根本無法。正如同書中所說的,"太過於清楚解釋,也許只會削弱它的力量",所以在這邊分享給大家一些我節錄的好句 :) 這真的是一本只能用"心"去感受的好書。


"美是發生在我們與事物之間的動態事件,只要有適當的環境、脈絡或觀點,美就能自然萌發。因此,美就是一種意識的轉變狀態,一種詩意與優雅的特殊時刻。"

"wabi-sabi是一種事物不完美、非永存和未完成之美。那是一種審慎和謙虛之美。亦是一種不依循常規的隨興之美。"

"wabi-sabi最純粹、最理想的表現形式,就是褪淡的軌跡、薄弱的證據,遊走在無的邊界上。"

"在美學的國度裡,理論永遠次於感覺。
太過於清楚解釋wabi-sabi的概念,也許只會削弱它的力量。"

"在wabi-sabi美的世界裡,沒有什麼是"有價值"的,一切都意味著"無價"。事物只有在被領會和激賞的那一刻是處於wabi-sabi的境界中。"

"wabi-sabi之物是自然而常見的,它們不會發出"我很重要"的聲明,或想要成為眾所矚目的焦點。它們克制而謙虛,卻又無法讓人忽視其存在。wabi-sabi之物極容易融入環境,與他物共存。"

0 意見:

 
template by suckmylolly.com